ePrivacy and GPDR Cookie Consent by TermsFeed Generator

fortna


Noc literatury


Noc literatury


Současná literatura, netradiční místa, známé tváře. ukázky z nové tvorby evropských spisovatelů v podání známých hereckých osobností. Fortna je letos jedním z míst Noci literatury.

Na 22 místech v oblasti Hradčan

Na všech místech se čte současně, a to v 30 minutových intervalech. Začátky čtení jsou na všech místech stejné: 18.00, 18.30, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00, 21.30, 22.00, 22.30. Diváci si sami podle mapky volí místa a čtení, která navštíví. Mapku i brožuru bude možné si předem stáhnout na webu Noci literatury.

Vstup na čtení je zdarma. Překlad Lada Halounová.

Co se čte na Fortně?

Na Fortně budou dvě místa pro čtení – na zahradě a v prostoru ticha.

Daniel Bambas čte Post solis Jonase Eika z Dánska

V 18:30 a ve 20:30 s tlumočením do znakového jazyka (přednostní vstup pro neslyšící).

Na pláži pod obratníkem Raka se potulují mladí chlapci, vykonávají služby odvozené od pohybu slunce po obloze a konspirují, jak by se z jeho moci vymanili. V Kodani IT konzultant zmešká pracovní schůzku a místo toho se nechá svést bledým mladíkem, který ho zasvětí do obchodování s deriváty, děsivé ekonomiky, která převzala moc nad světem financí. Starý muž zkroušený smutkem se zamiluje do podivného předmětu v poušti. Ve městě, jež by se dalo nazvat Londýnem, se tři lidé snaží utvořit rodinu, jsou ovšem pod tlakem závislosti, nedostatku financí a dítěte, které je na cestě. Vědomě či nevědomě se všichni podílejí na zániku tohoto světa, a to přípravami na ten příští.

Vydalo nakladatelství Fra, 2024.

Anežka Šťastná čte Mutabor od Norberta Scheuera z Německa,

Román o tíze tajemství, bolestné kráse, ale také o síle příběhů a o vysvobození ze zakletí prostřednictvím slov. Osiřelá Nina je mladá zneužívaná dívka s jizvami na duši i na těle, která se zoufale snaží zjistit cokoli o svém původu, o tom, kdo byl její otec, kam zmizela její matka, na niž má jen kusé vzpomínky. Připadá si jako zakletá a hledá kouzelnou formulku, která by ji zakletí zbavila, stejně jako kalif a jeho vezír proměnění v čápy v pohádce Wilhelma Hauffa. Je jako jedna z nymf, které se v románu vynořují v mytolgických metaforách, je nevinným stvořením v brutálním světě. A všichni, kdo něco vědí o její minulosti nebo o jejích rodičích, zatvrzele mlčí.

Vydalo nakladatelství Prostor, 2024. Překlad Jitka Nešporová.

A navíc

  • minikurz českého znakového jazyka pro slyšící návštěvníky
  • prodejní stánek nakladatelství Academia s 10% slevou

Titulní foto: Jakub Červenka (Noc literatury 2022, Skautský institut)